miércoles

Super Junior - It's You (traducciónal español)

Pues ya de tanto escuchar a este grupo musical coreano por mis amigas Helsic y Hana-chan, decidí adentrarme a conocer un poquito más de ellos.

Lo primero que me topé fue este video. La música, la letra, la coreografía... ¡todo me ha gustado sobremanera! Quedará marcada como "la primer canción que escuché de Super Junior" xD

Aquí les dejo el videito y la letra.
(¡He faveado tres videos de la misma canción! La coreografía, la versión "drama" y el video oficial que es una mezcla de las dos anteriores ^^).


Mi traducción al español*

♪ Eres tú (eres tú)
♪ Eres tú (eres tú)
♪ Eres tú (eres sólo tú para mí)
♪ Eres tú (eres tú)
♪ Eres tú

♪ No necesito a nadie más, eres sólo tú para mí (eres tú)
♪ Aún si me preguntas de nuevo, eres sólo tú para mí
♪ Puedes haber amado a otros antes (eres tú)
♪ Pero no puedo dejarte ir, no puedo volver atrás (eres tú)
♪ El momento en que mi mirada comenzó a arder (eres tú)
♪ El momento en que capturaste mi corazón (eres tú)
♪ Sin arrepentimientos, te elijo a ti (eres tú)
♪ Sí, para mí, eres tú. Oh ~

♫ Lo que sea que cualquiera, cualquiera diga. No me importa
♫ Aún si cualquera, cualquiera maldice. Yo sólo te veo a ti
♫ Aún si renaciera, eres todavía sólo tú para mí
♫ (Todavía, todavía) Aún cuando pasa el tiempo. Oh ~
♫ Cuando dices que me amas miles y millones de veces**
♫ Para hacer mi corazón arder y mis labios acabados**
♫ Aún si renaciera, eres todavía sólo tú para mí
♫ (Todavía, todavía) Aún cuando pasa el tiempo. Oh ~

♪ Oh, oh, sólo para ti (7 veces)
♪ (Eres tú)

♪ No necesito palabras, eres sólo tú para mí (eres tú)
♪ Aún si dices que es demasiado tarde, eres sólo tú para mí (eres tú)
♪ Sé que es un amor equivocado (eres tú)
♪ No puedo rendirme, no puedo dejarte ir (eres tú) ah, ah ~
♪ Mis labios fríos están llamando por ti (eres tú)**
♪ Grito enérgicamente para encontrarte (eres tú)**
♪ Aún si no respondes cuando te llamo (eres tú)
♪ Sigo esperándote. Oh ~

[ REPETIR CORO ]

♪ Oh, oh, sólo para ti. Oh, oh, sólo para ti
♪ Para mí, eres tú... eres tú
♪ (¿Por qué no lo sabes, por qué no lo sabes?)
♪ Para mí, eres tú... eres tú ~

[ REPETIR CORO ]

♪ Eres tú (eres tú)
♪ Eres tú (eres tú)
♪ Eres sólo tú para mí (eres tú)
♪ Eres tú

* Yo no sé coreano. Me basé en dos traducciones distintas (la del video y la de esta página) para la traducción.
** El vídeo y la página dicen cosas distintas. He tomado la que me pareció más correcta y me ha gustado más, pero es algo subjetivo ^^

Espero les haya gustado -^.^-

martes

Uso de las comillas

Hace tiempo vi un letrero que decía: Se "reparan" celulares.
Me llamó la atención y me causó mucha gracia.
Aquellos que sepan el uso correcto de las comillas sabrán por qué.
Como referencia, la página Uso de las comillas, explica que las comillas se usan:
  • Para reproducir citas textuales de cualquier extensión.

  • En textos largos fue práctica, ahora inhabitual, colocar comillas de cierre (») al principio de cada línea para recordar que continuaba la cita

  • Cuando se ha de intercalar un comentario o intervención del narrador o transcriptor de la cita, no es imprescindible cerrar las comillas para volver a abrirlas después del comentario, pero puede hacerse. Para intercalar tales intervenciones, es preferible encerrarlas con rayas.

  • En textos narrativos, a veces se utilizan las comillas para reproducir los pensamientos de los personajes, en contraste con el uso de la raya, que transcribe sus intervenciones propiamente dichas.

  • Para indicar que una palabra o expresión es impropia, vulgar o de otra lengua, o que se utiliza irónicamente o con un sentido especial.

  • Para citar títulos de artículos, poemas, cuadros…

  • Cuando un texto se comenta o se trata de una palabra en particular, esta se aísla escribiéndola entre comillas.

  • Cuando se aclara el significado de una palabra, este se encierra entre comillas. En tal caso se prefiere utilizar comillas simples.


  • Ahora podrán compartir conmigo la gracia de esta foto:
    Quizás no es tan peligroso en realidad.

    El blog Caja de cambios comparte su opinión al respecto. A mí ya no me molesta esa situación, más bien me causa gracia y trato de tomar foto (discretamente) a todo letrero que me encuentre con estas características.

    Por otro lado, el blog en inglés Unnecessary Quotes (Comillas innecesarias) ya tiene un recopilado bastante amplio. Me encanta los comentarios que hace al respecto de cada foto.

    En fin, que quede claro que las comillas no sirven igual que las negritas o el subrayado, que es para lo que me he fijado que se pretenden usar.

    Gracias por leer =)

    Saludos.

    lunes

    Test - ¿Qué personaje de FF eres?

    Hacía mucho que no respondía uno de estos test. Me gustan mucho, aunque por lo visto ya no tanto XD he he he.

    Como sea, mi primer respuesta fue:
    Final Fantasy Character Test
    Which Final Fantasy Character Are You?
    Final Fantasy VII

    Me agrada =3
    Aunque como tuve duda de responder otra cosa con algunas preguntas, lo hice de nuevo con este resultado:

    Final Fantasy Character Test
    Which Final Fantasy Character Are You?

    ¡Y ya es todo para hoy! Que post tan insípido XD ja ja ja, pero al menos muetra movimiento por aquí.

    Chao ^^